babble-intro-img
babble is rabble.ca's discussion board but it's much more than that: it's an online community for folks who just won't shut up. It's a place to tell each other — and the world — what's up with our work and campaigns.

Boisclair's big gaffe

81 replies [Last post]

Comments

Unionist
Offline
Joined: Dec 11 2005
quote:Originally posted by kropotkin1951:

I agree it is a racist statement ...

Not that I disagree with the sentiment of your post... but you agree that what is a racist statement?


Unionist
Offline
Joined: Dec 11 2005
Here's an article which quotes part of what he said, but the full sentence and context are still missing.

Boisclair maintains he used an "everyday expression" with no racist connotations. I personally can't tell whether this is true of the French language as spoken in Quйbec, because I haven't heard this term.

When I was a child, it would have been considered offensive to say, "I was surprised that one third of the students in that class were black".

Language evolves. I guess it's what's intended by the comment that is important. And I believe that the content of Boisclair's message (the need to compete with the Asian tigers) was more offensive than the phrase.

The article is here.


kropotkin1951
Online
Joined: Jun 6 2002
quote:Originally posted by unionist:

Not that I disagree with the sentiment of your post... but you agree that what is a racist statement?

If he has been quoted correctly as using slant eyes or slanted eyes as a term of reference for people of Asian descent then that is what I think is racist. Yes language evolves over time but what was once acceptable is no longer. To a non-French speaker it makes me wonder about the language they use in Quebec to describe others who are not Pure Wool.

Just because he and others regularily use the term doesn't mean it isn't racist.


robbie_dee
Offline
Joined: Apr 20 2001
IMO, the definition of a "racist" statement is rather dependent on the context, since racism itself is socially/culturally constructed as is language. That being said, in Canada and the United States, at least among English speakers, describing members of certain groups with primary reference to certain physical features that are (perceived to be) more common to members of those groups has become widely considered as racist. Referring to Asians as "people with slanted eyes" is one such example, so would be referring to a Jew based on the size and shape of their nose, or certain references to African-Americans based on their skin color or hair.

That being said, I don't speak French and am not really all that familiar with the Quebec context, so its hard for me to know whether Boisclair's expression, presumably said in French to a francophone audience, has the same meaning. Fo Niemi has asserted that Mr. Boisclair's comments were racist, and I would give a lot of credence to his interpretation.

But what I really find interesting is the PQs response. Rather than a simple apology, it's been angry denial, coupled with Boisclair asserting he "uses the expression all the time." Well, that's hardly an excuse! It does make me wonder, given that there is a backlash going on in Quebec right now towards immigration (and poc generally), whether Boisclair might be trying to use this controversy to his advantage? IOTW, is this really a gaffe?

[ 15 March 2007: Message edited by: robbie_dee ]


Unionist
Offline
Joined: Dec 11 2005
quote:Originally posted by kropotkin1951:
To a non-French speaker it makes me wonder about the language they use in Quebec to describe others who are not Pure Wool.

What about referring to people as black? Does that trouble you?

How about "yellow"? Is that ok?

By the way, your "Pure Wool" terminology is offensive to me as a Quebecker - and I'm very serious when I say that. So where do we go from here?


Maysie
Offline
Joined: Apr 21 2005
quote:Originally posted by unionist:

What about referring to people as black? Does that trouble you?

How about "yellow"? Is that ok?

Black is okay as a term. However, it would still be offensive if Boisclair had specifically pointed out Black students and said the dumb stereotypical things that he went on to say.

Yellow is not okay.

I think we're outraged at different things, unionist, and that's perfectly okay. It's not either or here.

And for the record, I'm not in favour of "banning" any specific terminology. I'm in favour of education, challenging people, and the eventual disuse of problematic, hurtful and hateful terms based in racist ideas. As well as, of course, the eventual cessation of hurtful, hateful and murderous behaviour based on racist ideas. Even more so.

Banning isn't the solution, IMO.


Benjamin
Offline
Joined: Oct 8 2004
quote:Originally posted by unionist:
I can't believe this thread. What if he had said he was surprised to see so many students of colour? Or "visible minorities"? or women? Or older students? Or students with disabilities? Would that not be equally offensive (or not)?

What offends [b]me, FWIW, is his neo-liberal globalization nonsense about how we have to be ready to "compete" with the clever amibitious young people of foreign lands.

Funny that some of the above posters don't find that notion offensive. Different world outlooks, I guess.[/b]

I can't believe the gigantic hole that you are digging for yourself Unionist - it speaks volumes of your own systemic bias. It is quite possible to be simultaneously offended by both the racist and neoliberal aspects of Boisclair's comments - one need to rank them. And yes, there are many other ways to refer to people, which would also be considered racist.

I can't believe that we are even having this discussion. Worse, I can't believe that Boisclair is refusing to apologize. This suggests to me that a politician believes the race card to be politically expedient in Canadian politics in 2007, and that I find deeply disturbing.

[ 15 March 2007: Message edited by: Benjamin ]


kropotkin1951
Online
Joined: Jun 6 2002
quote:Originally posted by unionist:

What about referring to people as black? Does that trouble you?

How about "yellow"? Is that ok?

By the way, your "Pure Wool" terminology is offensive to me as a Quebecker - and I'm very serious when I say that. So where do we go from here?

I would hope that it is offensive to you but tell me is it not a commonly used term "en francais" in Quebec?

The reason I used it is because the use by the leader of the PQ of derogatory language in regard to people of Asian descent reminded me very much of the comments by the former leader after the last referendum. My only personal experience with Quebec currently is when I get to visit with my Acadian cousins who grew up in Montreal. They tell me that they felt discriminated against by the Quebecois and judging by the rude behaviour towards the local Acadians I've seen by Quebec tourists in Shediac and Moncton I have no doubt that they were treated less than equal to the "real" Quebcois while they were growing up in a francophone household in Montreal. It makes me wonder about the culture of the Quebec mainstream.


Unionist
Offline
Joined: Dec 11 2005
Thanks for the "clarification". You'll excuse me if I bow out of this discussion about how racist the Quйbйcois are.

Ken Burch
Offline
Joined: Feb 26 2005
The underlying attitude that Boisclair appears to be revealing is, to me, perhaps the most disturbing part of all of this.

In singling out people by the crude term he used to describe those countries that may include China, Japan, Thailand(SIAM) Singapore and other countries where the abovementioned physical characteristic is assumed to occur, Boisclair is showing himself, whether he realizes it or not, to be a person who assumes that francophone Quebecers have endured suffering and oppression beyond that experienced by anyone else. He still seems to believe, at some level, that what occurred to francophone Quebecers in the past, loathesome and inexcusable as it was, was so terrible that it excuses francophone Quebecers from feeling solidarity with anyone else...with allophones(who surely can't be said to be oppressing francophone Quebecers simply by speaking their OWN languages)by First Nations peoples, and by working class people of all races in the ROC and the rest of the planet.

This is why, while the right to self-determination for all people is something to be supported in theory, Quebec nationalism is no longer, if it ever was, a progressive cause in and of itself.


Wilf Day
Offline
Joined: Oct 31 2002
quote:Originally posted by unionist:
Robbie_Dee, the article describes Fo Niemi as being "of Asian heritage".

If that isn't stereotypical, I don't know what is!

All such terminology should be banned in polite discourse.


Interesting problem. Take Anna Lo, elected last week in South Belfast. Chinese media reports also described her as the first Chinese person to be elected as a lawmaker anywhere in Europe. Anna Lo, who is the chief executive of the Chinese Welfare Association, said she also wanted to give a voice to Chinese people who never felt they had any part to play in Northern Ireland politics.

And she has lived in Northern Ireland for 32 years.

The first person of Chinese origin to sit in the Northern Ireland Assembly . . .:

quote:'I have had a lot of positive feedback, with people from all backgrounds calling to congratulate me for standing. For the Chinese community, it has been massive.

'One guy from Hong Kong who has been here from the early Seventies rang me last week and said that for the first time since he moved to Northern Ireland he was going to vote. He said to me: "Anna, I never had anyone to vote for before." I think by that he meant that the old orange and green politics weren't for him and many like him.

'I was delighted to hear that, because for a very long time the Chinese felt they had no political stake in the country. I have to say there are some Chinese businessmen who expressed doubt about my standing in the election.

'They would prefer that the Chinese just kept their heads down. The majority, though, have been very positive and upbeat about it.'


What is the polite way to refer to her? "Hong Kong born" is the commonest, but seems like a euphemism.

[ 15 March 2007: Message edited by: Wilf Day ]


Unionist
Offline
Joined: Dec 11 2005
quote:Originally posted by bigcitygal:

Banning isn't the solution, IMO.

BCG, we seem to have a hard time communicating with each other. When I say a term should be "banned in polite discourse", did you think I meant legislation? I meant it in exactly the same way that reference to adult women as "girls" has long been banned in polite discourse.

I find your distinction between "black" and "yellow" interesting. Do you speak French? Do you know whether these terms are offensive, unoffensive, or one of each, in French? What about the expression "yeux bridйs"?

You reacted to an English translation. I know Fo Niemi and have worked with him on a couple of projects over the years. CRARR (which he heads) is essentially an anglophone organization. Fo speaks French but I think he was reacting to the English version as well.

I am very concerned that some stupid remark by Boisclair (he makes them every day) will divert attention from the real danger (IMHO) in this election, which is Mario Dumont.

[ 15 March 2007: Message edited by: unionist ]


Joel_Goldenberg
Offline
Joined: May 5 2004
quote:Originally posted by unionist:

I am very concerned that some stupid remark by Boisclair (he makes them every day) will divert attention from the real danger (IMHO) in this election, which is Mario Dumont.

[ 15 March 2007: Message edited by: unionist ]


The latest Leger poll has the PQ and ADQ tied at 30 percent, with the Libs at a not far ahead 33. Maybe the problem is that Boisclair, in a sense, is trying to become Mario Dumont.

And the lack of any criticism from Charest and Dumont towards this adds weight to that theory. Poll numbers like that could cause politicians to do ANYTHING.

Charest, Dumont non-reaction

[ 16 March 2007: Message edited by: Joel_Goldenberg ]


Maysie
Offline
Joined: Apr 21 2005
This thread is not going to turn into a "Quebec is more racist than the ROC" thread.

I mean it.

unionist, no I'm not fluent in French, and haven't lived in Quebec for many years. Based on a previous gaffe of my own, I recognize that I can't comment on Quebec politics, having neither the background or history to do so intelligently.

However, "yeux bridйs" couldn't possibly mean "attached eyes" as my google translator tells me. Tell us about the phrase, unionist, and how it's used and who uses it, and why you think Fo Niemi is reacting to the translation.


Joel_Goldenberg
Offline
Joined: May 5 2004
One wonders if Boisclair would have felt comfortable making the remark at, say, a Montreal university, and in a room containing students of Asian heritage

Unionist
Offline
Joined: Dec 11 2005
quote:Originally posted by bigcitygal:

However, "yeux bridйs" couldn't possibly mean "attached eyes" as my google translator tells me. Tell us about the phrase, unionist, and how it's used and who uses it, and why you think Fo Niemi is reacting to the translation.

What do you mean, it "couldn't possibly mean attached eyes"? That's exactly what it means. Look up "epicanthic fold". for the rest of your question, here is a detailed answer I posted in EM - sorry for copying it in full, but it seems to be responsive to what you ask:

Saying 1/3 of students had "les yeux bridйs" is roughly equivalent on the "offensive" scale to saying they were black or persons of colour.

In other words, it's not like saying someone was a "slant-eyes" or calling someone a "blackie"!

Furthermore "bridйs" doesn't even mean "slanted" - the proper translation is "attached", referring to the epicanthic folds characteristic of some Asian and other phenotypes.

The attacks on Boisclair (whose remarks I found stupid in more ways than one, but certainly not "racist") have come almost exclusively from English-language sources, based on an English version of remarks he made in French. The French media have started to comment on this, so let's have a look. I will give the link to the French item, and do my own English translation of excerpts.

Gilbert Lavoie, columnist from Le Soleil:

quote:The comment went almost unnoticed in the French media, which saw nothing offensive or surprising in these words. [...] To say that someone has "yeux bridйs", in French, is not an insult. But the English translation "slanted eyes" has a pejorative connotation.

Le Devoir, article by Antoine Robitaille:

quote:The expression "yeux bridйs" - which appeared in a quote on the front page of Le Devoir yesterday - was translated as "slanting eyes" in The Gazette. It was this English translation which caused CRARR [Fo Niemi's organization] to react.

Presse Canadienne, dispatch by Martin Ouellette:

quote:The outrage shown by Mr. Niemi has little to do with defending the dignity of persons of Asian origin, Mr. Boisclair believes, suspecting political motivation.

The PQ leader claimed that there have been political differences between him and Mr. Niemi for years, without going into detail.

In fact, the relations between them have been strained for a long time. More than 10 years ago, in 1997, the Lucien Bouchard government reduced the subsidy to CRARR. At that time, Andrй Boisclair was deemed the "guilty party", as he was Minister of Immigration and responsible for relations with citizens.

[ 16 March 2007: Message edited by: unionist ]


Unionist
Offline
Joined: Dec 11 2005
quote:Originally posted by Benjamin:

I can't believe the gigantic hole that you are digging for yourself Unionist - it speaks volumes of your own systemic bias.

Someone just brought this post to my attention - must have missed it before.

Kindly retract your "metaphor" and your accusation.

Moderators advised.


Benjamin
Offline
Joined: Oct 8 2004
quote:Originally posted by unionist:

Someone just brought this post to my attention - must have missed it before.

Kindly retract your "metaphor" and your accusation.

Moderators advised.


And what accusation might that be? Are you sure you're not just having interpretation/translation issues?

Catchfire
Offline
Joined: Apr 16 2003
With respect, unionist, and I know a few francophones who claim that "yeux bridйs" is more offensive in its english translation than in French, but I give short shrift to francophone columnists--especially those with a PQ bias--who are telling Chinese-Quebecers what is and what is not offensive to them. The correct response for Boisclair was not to get his back up but to accept that if anyone was offended by his remark, he apologizes. Especially if there was no malintent.

There is no excuse for claiming high ground, especially since a Chinese Quebecer in his own party agrees (and several linguists) agree that the term is offensive. It's a racist cariacture, no matter how it is dressed up (or dressed down).


Maysie
Offline
Joined: Apr 21 2005
quote: unionist: Saying 1/3 of students had "les yeux bridйs" is roughly equivalent on the "offensive" scale to saying they were black or persons of colour.

From what I know of the term, and it's limited, those terms are not equivalent. Do Chinese-Quebeckers call each other that term among themselves? Do others in mainstream society use the term in strictly descriptive (which you presume to be non-offensive, which is a whole other discussion) ways? Seems like no.

"Black" and "person of colour" are terms used by the people who belong to those groups. That makes a huge difference.

But just to be clear, any white guy, like Boisclair, who uses even BCG-approved terms ( [img]tongue.gif" border="0[/img] ) like Black or POC, to single out and describe a group of anonymous students whose backgrounds he knows not of, and then proceeds to say what and where they're going to be working and doing, is guilty of racism.


Skinny Dipper
Offline
Joined: Dec 23 2005
I think les yeux bridйs and the translation sound offensive in both French and English. If he wanted to say "Chinese", "people of Chinese background", or "East-Asians" with implied references to Chinese, Koreans, and Japanese; he should have used those words instead.

I don't think M. Boisclair would want those of us living outside Quebec making "colourful" references about himself or Quebeckers.


Contrarian
Offline
Joined: Jul 13 2004
What Prince Philip did was make a comment about people with "slitty eyes"; not much difference, I would say. As It Happens played a clip last night of reporters asking Boisclair about it and him refusing to apologize - all in English. It might be on their website.

Unionist
Offline
Joined: Dec 11 2005
quote:Originally posted by Benjamin:

And what accusation might that be? Are you sure you're not just having interpretation/translation issues?

Accusation: systemic bias. Can't you read your own posts?

Metaphor - digging holes. I had family members who were required to do that in 1942-43. Please just retract it.


Unionist
Offline
Joined: Dec 11 2005
BCG, please check your PMs and reply to me.

Skinny Dipper
Offline
Joined: Dec 23 2005
Years ago, I found a style guide by one of Canada's newspapers that reporters and columnists used to help write their stories. I don't think M. Boisclair's reference was found in it. There were references to African, black, aboriginal, native, Indian, Chinese, East-Asian, Oriental, and others. Some words had uppercase first letters; others had lowercase. For example, Aboriginal and aboriginal were both listed.

If anyone can find a style guide, please attach a link to your message.

We're all one big happy family!
[img]smile.gif" border="0[/img] [img]frown.gif" border="0[/img] [img]redface.gif" border="0[/img] [img]biggrin.gif" border="0[/img] [img]wink.gif" border="0[/img]


Unionist
Offline
Joined: Dec 11 2005
quote:Originally posted by Skinny Dipper:
Oriental

That's a cute one! I wonder who refers to themselves as "Oriental"?


Maysie
Offline
Joined: Apr 21 2005
Rugs.

kropotkin1951
Online
Joined: Jun 6 2002
I know I always refer to myself as occidental.

Maysie
Offline
Joined: Apr 21 2005
But is it occidentally?

Drinkmore
Offline
Joined: Nov 12 2004
From the CBC:

quote:

May Chiu, a prominent Pйquiste who was the first Chinese-Canadian candidate to run for the Bloc Quйbйcois, has slammed PQ Leader Andrй Boisclair for using a French expression that means "slanting eyes" to describe Asian students.

Chiu — who ran unsuccessfully for the Bloc in the 2006 federal election and is now working on PQ candidate Zhao Xin Wu's campaign in Montreal — warned that Boisclair's refusal to apologize for the comment would jeopardize the inroads that his party has made with Quebec's Asian population.

"With one remark in two seconds, I think he has done a lot of damage with the work and the bridges that these candidates have built with the community," Chiu told the CBC on Thursday night.

Boisclair spurred controversy when he used the expression les yeux bridйs (slanting eyes) Wednesday night in a speech to students in Trois-Riviиres, when he talked about the influx of Asian students coming to study in North American universities.

Chiu said Boisclair's reaction to the outcry following his remarks revealed his ignorance.

"I think that you've got to be extremely disconnected with reality if you don't realize that calling people slanted eyes has been an insult to Asians for the longest time, and is still used as an insult."
Continue Article

The PQ leader refused to withdraw his comments on Thursday, arguing the expression is commonly used in a non-derogatory way in the French language, and most Quebecers would agree with its use. He also said he was amazed by the discipline and success of the Asian students.

But Chiu urged Boisclair do his homework.

"He doesn't know the experiences of Asians in Quebec, the experiences of racial minorities. If he thinks Quebecers will stand behind him, they will not stand behind a remark which is so harmful to so many Quebecers of Asian descent."


Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.
Login or register to post comments